Prediker 5:3

SVWanneer gij een gelofte aan God zult beloofd hebben, stel niet uit dezelve te betalen; want Hij heeft geen lust aan zotten; wat gij zult beloofd hebben, betaal het.
WLCכַּאֲשֶׁר֩ תִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר לֵֽאלֹהִ֗ים אַל־תְּאַחֵר֙ לְשַׁלְּמֹ֔ו כִּ֛י אֵ֥ין חֵ֖פֶץ בַּכְּסִילִ֑ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּדֹּ֖ר שַׁלֵּֽם׃
Trans.

ka’ăšer tidōr neḏer lē’lōhîm ’al-tə’aḥēr ləšalləmwō kî ’ên ḥēfeṣ bakəsîlîm ’ēṯ ’ăšer-tidōr šallēm:


ACג כאשר תדר נדר לאלהים אל תאחר לשלמו--כי אין חפץ בכסילים  את אשר תדר שלם
ASVFor a dream cometh with a multitude of business, and a fool's voice with a multitude of words.
BEAs a dream comes from much business, so the voice of a foolish man comes with words in great number.
DarbyFor a dream cometh through the multitude of business, and a fool's voice through a multitude of words.
ELB05Denn Träume kommen durch viel Geschäftigkeit, und der Tor wird laut durch viele Worte. -
LSGCar, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
Sch(H5-2) Denn der Traum kommt von Vielgeschäftigkeit her und dummes Geschwätz vom vielen Reden.
WebFor a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by a multitude of words.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen